Legal Guides
Call us: +39 327 0037470

FAQ. Estratto per riassunto dell’atto di matrimonio

FAQ. Estratto per riassunto dell'atto di matrimonio

FAQ. Estratto per riassunto dell’atto di matrimonio. What is it, where, when, and how can you request it?

Based on our customers’ experience, we can say that it happens quite often that people file their Italian citizenship application by marriage through an Italian consulate, and only after they start the process they discover that they have to formally prove their marital status. For this reason, they are then requested to produce an estratto per riassunto dell’atto di matrimonio, which most people that do not live in Italy rightly do not know what is

An estratto per riassunto is an official document issued by the Italian Comune where the marriage was celebrated or was transcribed (if celebrated abroad), which contains the registration details (year, act number, part, and series of the Register of Civil Status), the personal data of the spouses, the date and place of marriage, plus additional data that is called “annotazioni marginali (marginal annotations), such as the matrimonial property regime (communion/separation of assets), or divorce. If there are no marginal annotations you will read “nessuna” (none).

Click here to see an example of an Estratto per riassunto dal registro per gli atti di matrimonio

So, after an applicant has been told that an estratto is needed, he/she does not know what exactly to do in order to obtain this important document. After some online research, they realize that the information on the website of the Comune of interest is not clear or is in Italian only, and so they try to get in touch with their Comune, but they usually do not receive any answer.

So, how can someone request and obtain an estratto per riassunto dell’atto di matrimonio from an Italian Comune?

One thing we noticed is that many people do not know that if they want to request an estratto per riassunto of their act of marriage, first they need to be sure that their marriage was ever transcribed in the Registers of the Comune of interest (where the Italian spouse is registered in the AIRE), if the marriage was celebrated abroad. Therefore, the first thing you have to do is verify if your act of marriage was actually transcribed in your Comune.

How can you do this? Just send an email to and we will provide the assistance you need.

Then, if you receive a negative answer, which means your marriage was never transcribed, so your marital status in the registers of the Comune is still “celibe” or “nubile” (“unmarried”), in order to request an estratto per riassunto, you will first need to request the transcription of your act of marriage (here are our previous posts 1)In Rome, Milan, Turin, and Naples the transcription of your act of marriage can go on a fast-track thanks to VI. 2) Transcription of marriages celebrated abroad in the Italian Registers of Civil Status, and 3) Do you need to transcribe a foreign act in the registers of the Municipality of Rome? Here’s why you should do it quickly!)

If you need to transcribe your act of marriage, please send an email to, and we will send you a quotation for the service.

On the contrary, in case you receive a positive answer, in the sense that your marriage has already been transcribed, you will be able to request your estratto per riassunto dell’atto di matrimonio, from your Comune. As per the procedure to follow in order to obtain the estratto, every Comune has its different rules, so it is advisable to try to get in touch with the administration to understand if in your case you have to go in person, or if you can send a letter (in Italian) to a specific address, or a pec message to the pec address of the Comune, should you have a pec account (in this case you will only receive a soft copy).

If you need assistance with the request of an estratto per riassunto dell’atto di matromonio, please send an email to, and we will send you a quotation for the service.

Certificato, estratto per riassunto, and copia integrale

Furthermore, we noticed that in many cases there is a little confusion between a certificato di matrimonio and an estratto (there is also the copia integrale dell’atto di matromonio, although it is requested/used less often). Therefore, it could be useful to clarify how an estratto per riassunto differs from a certificate or a copia integrale.

  1. The marriage certificate shows the minimum essential data, so it contains the registration details (year, act number, part, and series of the Register of Civil Status), the personal data of the spouses, the date and place of marriage. It is a certification that proves the marital status.
  2. In addition to the above data, the estratto per riassunto also includes other significant data that is called “annotazioni marginali” (marginal annotations as defined by article 69 of the D.p.R. 396/2000), such as the matrimonial property regime (communion/separation of assets), or divorce. It is a summary of what is registered in the official Register of Civil Status of the Comune.
  3. The copia integrale dell’atto di matrimonio is the authenticated copy of the act as it has been registered in the Register of the Civil Status of the Comune, where any circumstance and annotation is reported. It is a “complete copy” of the act of marriage.
If you want to know if your marriage has actually been transcribed in the Registers of your Comune, or if you need assistance with the transcription of your act of marriage, or with the request for an estratto per riassunto dell’atto di matrimonio, please send an email to, and we will send you a quotation for the service.



  1. Amazing servie from a extremely professional lawyer. I received the estratto faster than it was supposed to take. It shows that David knows the right people and the right ways of working these matters in Italy. Super recommended!

    • David

      Hi Mark,
      Thank you for your nice comment.

      It was a pleasure meeting you and Emily here in Rome.

      I will send you an email to answer your request for assistance with your Italian citizenship application, asap.

      Thank you,

  2. David is an amazing person and extremely professional lawyer that you can trust with your eyes shut. Fantastic communication, he always replied my emails very quickly. I needed a copy of my Estratto per riassunto dell’atto di matrimonio to apply for the italian citizenship, that he provided me in a record speed.
    Absolutely recommended.
    Thanks David!!

  3. David and his team provide amazing service. After failed attempts at reaching the Comune di Napoli myself and through relatives in Italy, David and his team managed to secure my Estratto per riassunto dell’atto di matrimonio in record time. He was patient, professional and covered all of the details for me, it was truly a pleasure to work with Vademecum Italia and know that my documents were on their way. Highly recommended!

  4. Highly recommended for anyone who just wants things done, not to have to fuss around or worry about things, they did all the chasing up got everything swiftly and effectively resolved far faster than I expected.

    Government departments and more than a few companies could learn a lot from the efficiency of service shown by David and his team.

  5. David provided a perfect service! He and his team helped my husband and I obtaining the Estratto rapidly. He explained everything to us, replying e-mails very quickly and very patiently.

    I will definitely use Vademecum Italia service to apply for the Italian citizenship.

    5 stars!

    • David

      Hi Carol,
      Thank you for your fantastic comment.

      While you are waiting to apply for Italian citizenship, please let me know if there is anything else that I can do for you.

      I look forward to hearing from you.


  6. David is a great example of what good service should be.

    We enlisted his services while struggling for years to obtain our marriage certificate. In a matter of weeks, David sorted it all out for us.

    Thank you David for your professionalism and quick turn around. I would highly recommend using Vademecum Italia service.

  7. I’m really happy to have found this piece as it clarifies a lot of things I wasn’t sure about. I would like to ask a related question though. I have very recently got married to an Italian citizen. We got married in London where we live and I would like to register the marriage with the Comune of my wife’s home town where her parents still live. I found this page from the website of the Italian consulate in London which seems pretty clear, except that I’m a bit puzzled as to why they do not return original documents in the case of successful applications. I will have to send the original copy of our marriage certificate, with Apostille, and then never see it again, and then have to wait for and rely on the subsequent estratto per riassunto as the only hard evidence of the marriage. I do not feel comfortable with that and do not understand why that would be. I’d appreciate any light you can shed on this.

    • David

      Dear Ben,
      Yes, unfortunately, you always need to submit the original papers. In addition to what you wrote, please note that you will also need the translation of the marriage certificate with its apostille or legalization. Please note that the process is not as simple as you might think. If you just send your papers via snail mail to your Italian Comune without any professional assistance, and without following the correct process (for example a complete request in Italian etc.), my opinion is that it is very difficult that they will transcribe your marriage. If you do it through the consulate, you could wait years before the comune transcribes the marriage. In fact, one of the requests for assistance that I receive most frequently comes from people who have requested the transcription of the marriage through the consulate, but after 10/12/18 months from the request, the marriage is not yet transcribed (I have just met a married copule who is in this exact situation here in Rome this morning). Therefore, I also assist people that prefer to send the original papers directly to me, and then I send a correct and complete transcription request from Italy, which also makes the process a lot faster. After the transcription is done, I am able to obtain the estratto that proves the transcription of the marriage on behalf of the client.
      Please let me know if everything is clear.

  8. We really, trust, appreciate and highly recommend the service of Vademecum Italia Legal Guides, it was very helpful for us. David is a great person and excelent professional.
    Here is our history. My wife and I traveled to Rome-Italy to obtain our marriage certificate, but when we arrived to the Comuna, although we had presented all the documentation in our country (Peru) more than a year ago, they told us that our marriage was not registered. This was very frustrating for us. Fortunately, a friend had given us David’s business card and without knowing him we called immediately. David gave us a lot of support, tranquility and confidence during that call, and also he agreed to meet with us to help with our problem. And it was like that, we met, he explained everything and advised us. After that, without hesitation, we decided to work with him. Then David was in charge of managing with the Comuna di Roma the transcription of our marriage and he kept us informed at all time. The best of all, is that he achieve it in less than 2 days. It was incredible.
    Next he inmediatley obtained our multilingual marriage certificate in less than a week.
    We are very grateful to you and your team, and we wish you the best.

Leave a Reply

Legal notes

Legal notes

Privacy Policy

Social Media and Contacts



Viale A.Gallo, 102 – 00174Rome
P +39 327 0037470
F +39 06 83391791